Tuesday · 07 · Aug · 2018
Lost in Translation, malas traducciones
Lost in Translation, malas traducciones - Lost in Translation: algunas malas traducciones que han logrado trascender en la historia. - traducción traducir interpretar guerra fría segunda guerra mundial Biblia - LOST IN TRANSLATION SOCE0NLARITIN D& UX HUMANIDAD: ALGUNAS MALAS TRADUCCIONES QUE HAN LO QUE DIJO EL LIDER DE LA URSS EN 1956 A EMBAJADORES DE OCCIDENTE CÓMO SE TRADUJO VAMOS A VENCERLOS LOS VAMOS A ENTERRAR NADA BUENO EN PIENA GUERRA FRIA LO QUE RESPONDIÓ EL PRIMER MINISTRO JAPONES AL ULTIMÁTUM DE LOS ALIADOS EN 1945 CÓMO SE TRADUJO 黙殺 里犬 黙殺 SILENCIO/SIN COMENTARIOS mIGNORAR/ MUDO DESPRECIO SI IGNORAS MS BONBAS LO QUE DEBÍA TRADUCIRSE AL LATIN DE LA BIBLIA LO QUE TERMINÓ SIENDO RBOL DE CONOCIMIENTO DEL BIEN ARBOL DE MANZANAS (MALUM*) Y DEL MAL (MALUS) EL DE ADAN Y EVA *Según otras versiones, el juego de palabras ocurrió por el doble significado de “Malus' 'Malvado. [adjetivo) y 'Manzana. [fruto del árbol Malus pumila FUENTE: 'Las consecuencias mortales de malinterpretar. The New York Times. yOn/PICTOLINE - 1552420630